close

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti052.jpg

 

中南半島戰紀-曼陀羅華盛開的彼岸

(二)、泰國篇-Thailand.

 

(2-3),繁忙出逃的悠閒窗口

An Exit to the Leisure Paradise from a havoc Urban Life

素可泰
Sukhothai

終於要離開曼谷了,坐了好久的巴士,感覺屁股要裂開了...

Finally,I'd got to leave Bangkok.I'd thought my asses were gonna split after a long time staying on board in bus...

 

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti021.jpg

 

 

巴士站在景點所在的公園和小鎮之間,搭了個Tutu車先到鎮上找飯店整理一下再說(車資約60~80泰銖),鎮上雖然不大至少生活機能比較方便,離開曼谷的繁華後,就回歸泰國各城鎮的純樸,而且物價變的更加便宜了,這裡路邊攤的海南雞飯竟然只有30-35泰銖,

害我買的非常虛心,包回去飯店房間吹冷氣吃了,並沒有什麼問題,而且也好吃。

Sukhothai Bus Station was located between the Historical Park and town Sukhothai.I wanted to get to my hotel first before I hit the road again,

so I took a tutu that costed me about 80Bht.

The town was small,but convenient at least.Lives seemed to restore back to simplicity after leaving Bangkok's neon lights.The pricing here was much cheaper compared to Bangkok's.The street vendor sold its chicken rice for 30-35 bhts,which I felt so unreal.

However,it tasted as good as the one I had had in Singapore.I ate it in my room with air-conditioner on.It tasted good,nothing's wrong about it.

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti026.jpg

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti027.jpg

 

 

古城公園裡的寺廟群比阿瑜陀耶更加互相靠近和集中,若不是離鎮上有點距離,腳踏車應可以解決,照理應該就住在園區附近的民宿或飯店,可是我不喜歡生活機能不方便,所以寧願住鎮裡,不過我也不想再虐待我的腳,決定租台摩特車當交通工具,沒想到園區不可以進去,還好旁邊就有腳踏車出租店,換了車就慢慢逛了。
The temples in the Historical Park were more clustered and closer to each other than those in Ayutthaya.A bike should have solved the problem in transportation if they were not that far.Generally speaking,it could have been better to live at a guesthouse that was near the park.However,I didn't like staying in a suburban area,so I chose to stay in town,where I could get all the modern amenity without paying further efforts.Meanwhile,I didn't want to torture my feet any further,so I had decided to rent a motorbike as my transporting vehicle.
I didn't expect the motorbike was banned to get into the park,but general bicycles could enter without problems.Luckily,there was a bike rental shop around.I parked my motorbike at the shop,changed to a bicycle,and then started my tour right away.

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti295.jpg

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti137.jpg

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti126.jpg

 

 

處於各寺廟間,
閒閒黃庭漫步二、三回,
時而偷看隱蔽在列柱間的大佛,
時而登階膜拜,
忽而抬頭仰望群鳥橫空飛掠,
大佛依舊不動如山...

Being among the stupas made of red bricks centuries ago,
I was loitering on the paved roads to and fro for more rounds.
Sometimes,I peeked at the big Buddhas sitting obscure behind a row of columns,
the other time,I'd trod on the stairs to the higher ground for worshiping.
All of a sudden,the sky was slit by a flock of flying birds traversing through,
and below were the Buddhas everlasting...still.

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti111.jpg

 

 

古城園區之外,有另外必賞地點,當地人俗稱"大佛"的西昌寺,換回摩特車就去了,西昌寺在當地已經有另建新廟,古蹟則是要再進去,沿著路標即可,不然現在的人也都開著Google Map,大佛要另行在入口買票,停好車就慢慢走近,感覺很是奇妙,因為主建物剩下四四方方的主體,正中開了一道門,但門與大佛的比例相比,遠處望去卻是像一條裂縫,大佛由裂縫裡面往外望出去,而外面的人卻想往裡面看進來,大佛的形象是泰國流行的樣式,放在盤腿上的左手掌心向上,放在右膝的手和手指,則像是流水般垂放,法意韻味不盡,

類似阿彌陀佛手式寓意,看再久也不會膩。
Out of the Park,there's another major tourist site I needed to visit.The locals called it as "Big Buddha",the Wat Si Chum,where is not at the Historical Park.

I changed back my motorbike and followed the indicating signs to get there.
People here had built a new temple,and they put it under the same name of Wat Si Chum.

As to the ruins of Wat Si Chum,I needed to go further down the road.Don't worry to get lost.People now can open Google map for the precise location.

I parked my motorbike and bought a ticket at the entrance booth.Yes,the ticket wasn't included in the Historical Park's.
I approached to the main temple in the far end on foot.I had a very funny feeling on the process to the temple,quite weird that I couldn't explain.

The main temple is squarely walled,its roof was gone long time ago.
The size of the front door compared to the Buddha's inside is like a slit, or a slender crack on a wall.
It seems from the crack-like door,the Buddha inside is peeking out ,and people outside are peeking in.

The image of the Buddha is the typical form in Thailand,the left hand puts in front of the folded legs with the palm upward opening,and the right hand naturally hangs down on the other side of the legs,palm facing downward around the knee.The right hand and its fingers are shaped and curved like flowing water,which implys Budda's preaching sutras are flowing with no ends.

The hand gestures are having the similar meaning as the one we see from Amitabha Buddha's(Merciful Buddha).
The artistic shape and posture look so perennial that I wouldn't get tired of it.

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti260.jpg

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti276.jpg

 

 

為了怕惹麻煩,我騎車都非常小心,寧願多花些時間慢點,泰國曼谷之外的城鎮街道交通狀況跟越南類似,雖然好像好一些,

但也是很少紅綠燈等交通號誌設置。
天氣實在太熱了,為了怕曬傷,還是勉強穿上長袖襯衫,昨天洗的衣服,不用多久時間就乾了,倒是省了在外的洗衣費用。

I was very careful of riding my bike when on roads,for the traffic condition here was quite resemble with Vietnam's.Though it seemed a little bit better.Nonetheless,there weren't many traffic lights or equipment,either.
It was really dame hot.I put on a shirt with long sleeves to ward off the ferocious sunlight.My clothes was also dried off very rapidly after washed under the weather like this.Well,at least I did save some money from laundry fee.

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti169.jpg

 


由於我不久才參觀完性質類似的"大城",難免有些審美疲乏,這時一定要放慢腳步,不然很容易就來也匆匆,去也匆匆。
Before my arrival to Sukhothai,I'd just finished a tour in Ayutthaya,the "Big City".
Both cities were massively built in the same period of time,which made the traits of the architectures of the ruins look similar to each other.

Thus,generally speaking I might inflicted the aesthetic fatigue on me.

The best way to eliminate the influence of this problem was to slow down my touring paces.

Otherwise,my journey here might end up in hastiness.

 

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti170.jpg

 


終於結束了這裏的旅遊,要往下個地點出發,搭個嘟嘟車到了巴士站,候車區的柱子的裝潢是用壁紙貼上的,

我也說不上來這樣算是好或不好,但至少應該算是方便吧。

素可泰的生活很是悠閒,地理位置剛好處於兩大觀光大都市(曼谷和清邁)的中間,對不喜城市繁亂交通的人,這裡物價便宜,

居民和藹親切,又有級數不錯的古蹟,真是個可隨意放逐自己的天堂。
In the end I had finished my days here,and I was ready to leave for my next destination.
I took a tutu to the bus terminal.The columns inside were coated with wallpapers,which really caught me by surprise.
I wasn't sure if this would be better off.It might be under the consideration of cost.

The life style here in Sukhothai proned to be slow and casual.Its geological location is right between two major tourist cities,Bangkok and Chiang Mai.

The living cost is low,residents here are amiable ,and it has some high-leveled ancient assets.

As to people who don't like havoc traffic in urban,here it provides a literally expatriated paradise.

 

tCoJBip_TL_BK_Skhti321.jpg

 

~  continuing ~

 

(一)、中南半島戰紀-曼陀羅華盛開的彼岸,前言。

(二)、泰國篇

(2-1),浮光掠影曼谷市

(2-2),赤日曼谷近郊遊

(2-3),繁忙出逃的悠閒窗口

(2-4).泰北

(三)、緬甸篇-菩薩拈花微笑的國度

(3-1.1),曼德勒之路

(3-1.2)、戀戀瓦城-曼德勒市衛星鄉鎮

(3-2).心的最初與最終-浦甘王國與娘烏鎮之蘇拉瑪尼佛塔

(3-3)綠草蒼蒼在水一方-茵萊湖與娘水鎮

(3-4).聖地之天外奇蹟-吉諦瑜大金石

(3-5).預見的的未來-仰光

(四)、柬埔寨篇-錢財湧動下的永恆吳哥

(五)、寮國-揭開面目下的驚艷和惆悵

(5-1),天地壯闊下的一隅天堂-寮國四千美島

(5-2).美麗新視界-寮國三都(百色、永珍、龍波邦)

(六)、越南-轉身向前大步疾駛

(6-1).崛起的新勢力-越南中部峴港

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    Trevor Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()